Сербская культура необычайно богата. Это прекрасно видно при знакомстве с сербской народной одеждой, с фольклором, кухней, народными обычаями и различными другими традициями сербского народа.
Опанки – сербская национальная обувь. Опанки – неотъемлимый атрибут в одежде артистов сербских фольклорных ансамблей во время выступлений.
Шайкача – знаменитый сербский головной убор. В настоящее время не так легко увидеть серба в шайкаче среди бела дня. Однако шайкачи носят старые люди в селах и в небольших городах Центральной и Юго-Западной Сербии. Так же этот головной убор можно увидеть во время сербских праздников или на культурных мероприятиях.
Брояница. Наручный православный браслет. Носится обычно на левой руке.
Отличительной чертой сербской народной одежды является то, что она может довольно сильно отличаться в зависимости от той или иной сербской области. Такие различия в первую очередь связаны с особенностями истории Сербии.
Традиционная сербская одежда Пирота, Юго-Востока Сербии
Традиционная сербская одежда Шумадии
Традиционная сербская одежда Ужицкого края
Традиционная сербская одежда Лесковского края
Традиционная сербская одежда Бачского края
Сербская история очень богата литературным талантами. Это в первую очередь нобелевский лауреат Иво Андрич. Почетную премию знаменитый писатель получил за книгу “Мост на Дрине”. Так же среди сербских писателей можно выделить Вука Караджича, который так же является автором современного сербского языка, Бранислава Нушича, по произведениям которого можно увидеть спектакли в наших театрах, Мешу Селимовича, Бранко Чопича, Радослава Кочича.
Коло – сербский народный танец. Это очень красивый и зажигательный танец, он является своеобразным аналогом русского хоровода.
Чуть выше мы видели, что каждый сербский край отличается своей народной одеждой. То же самое и с танцами. Практически каждый сербский регион имеет свое коло.
Сербско коло из Западной Сербии
Весьма интересна и богата культура сербов, живущих в Боснийской Краине.
В первую очередь – это неподражаемые пения мужского хора и конечно же национальные костюмы. Песни Боснийской Краины – это большое культурное наследие передаваемое из поколения в поколение. Крупнейшим фестивалем краинских песен является “Кочичев сбор”, проводимый каждый год в последние числа августа.
Первый собор краинских песен. 28 сентября 2012. Город Дрвар.
Традиционная песня сербов-краишников
Фото сделаны в Белградском этнографическом музее
Интерьер сербского дома, 20 век
Интерьер сербского дома, 20 век
Сегодня мы продолжаем одеваться, но не просто так, а очень даже в сувенирном ключе, потому что речь пойдёт о народной ношне - национальном сербском костюме. Здесь главное - войти во вкус, потому что в каждой части Сербии - свои юбки-блузки-панталоны, с характерным именно для этого места покроем и вышивкой. При желании можно целую коллекцию собрать. Раньше в Сербии гостей встречали по одёжке в полном смысле слова, потому что именно она иноформировала, откуда именно пожаловал товарищ, горожанин он или "селяк", богат или беден и т.д. А поскольку мы изначально с вами, друзья мои, договорились, что китайские умельцы нас не интересуют, сразу отмечу: в Сербии до сих пор существует достаточное количество фирм-ателье, которые занимаются шитьём именно национальной одежды. Общегосударственное повальное увлечение фольклором даром не проходит! Одна из самых популярных "радиониц", "Србиянски вез", находится в нашем Обреновце, о чём я уже писала раньше (), ей же спасибо и за большинство фотографий этого поста.
У меня с фольклорным облачением давний роман: из каждой своей поездки стремилась привезти что-то на память. Казусы тоже бывали: помнится, приняла мужской жилет за часть женского гардероба, а когда заявилась на работу в офис в хорватской рубашке (с первой фотографии), то народ удивлённо спрашивал: "А ты разве не в Хорватию, а в Киев ездила?" Я ещё подумала тогда: "Какие у нашего народа интересные стереотипы: если на блузке вышивка - значит она из Украины.")) Но вот недавно увидела эту фотографию из Воеводины
и вот эту, из сербского городка Вране, и... поняла наш народ!))
Гламоч, Босния
Бачка, Сербия
Шумадия, Сербия
Призрен, Косово
И эта красавица - из Косова. И эта пара тоже.
Но я предлагаю вам сегодня одеться по-шумадийски. И начнём с сильной половины человечества.Мужские "панталоны" шили из грубого шерстяного сукна - шаяка. Больше всего они напоминают армейские брюки-галифе - влияние истории, что тут скажешь! В Сербии их называют "панталоне на брич". А талию полагалось обвить не менее трёх раз разноцветным шерстяным поясом (Тканицей), причём с левой (обычно) стороны обязательно оставлялся свободный конец.
Носкам (Чарапам) полагалось быть длинными, чуть ли не до колена. Они вязались из чёрной шерсти и украшались особым узором - "цветной лозицей". На ногах красовались кожаные опанцы или джонаши. Их отличала толстая подошва и изогнутый в виде клюва носок. Добавлю, что "опанци" - обувь исключительно лёгкая и приятная, иной раз сама ношу с удовольствием!
А заканчивался туалет тоже приветом боевой сербской истории - шапкой-шайкачей. Не ошибусь, если скажу, что шайкача - такой же "отличительный знак" серба, как, скажем, кепка-аэродром - жителя "солнечного Телави".
Сербки одевались гораздо ярче своих суровых мужчин. Например, вышивка на женской льняной рубашке была намного богаче и часто дополнялась кружевной отделкой.
Женский жилет и антерия богато украшались золотым, серберянным или цветным шитьём, необычайно ярко смотревшимся на тёмном фоне. А ещё наши шумадийские модницы в холодное время года надевали зубун (справа) - словечко ничего не напоминает? :).
Юбке полагалось быть темнее "кошульи", а цвет полосок на ней соответствовал деталям вышивки на рубашке.
Кстати, жительницы Воеводины щеголяли и в юбках белого цвета - вот она, региональная разница!
СЕРБСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ
В самом сердце Балканских гор находится государство Сербия. За всю свою историю сербы претерпели много бед: вторжение Турции, Первую Мировую войну, оккупацию во времена Второй Мировой войны, коммунизм, распад единого союзного государства Югославия, военную операцию НАТО и многое другое. Однако, несмотря на все эти печальные события, народ Сербии с мужеством перенёс их, сохранив свою национальную культуру и традиции. Женский костюм сербов крайне эклектичен, он испытал влияние многих культур. В нём можно разглядеть тюркские мотивы, мотивы соседних народов так и общеславянский колорит. Однако в разных областях страны он может выглядеть по-разному. Однако везде платья сделаны из шерсти или льна. Замужние сербские женщины украшали голову шерстяными шарфами, а молодые девушки – красными лентам. Помимо крестьянского платья существовал ещё городской вариант женского костюма. Он был сделан уже не из шерсти или льна, а из хлопковых тканей, привезённых купцами.
Украшения и аксессуары изготовлялись из золота, серебра или меди. Горожанки уже не ткали одежду себе сами, этим занимались ремесленники и портные. Обувь изготавливали из кожи домашних животных. Женские ботинки получили название «Опанак», и внешне напоминали османские туфли с заострённым к верху носком. Для национального костюма Сербии характерно разнообразие орнаментов. Это могли быть, как и просто узоры растений, так и сцены с изображением крестьянской жизни. Мужской национальный костюм сербов варьировался в зависимости от региона. В городах мужчины придерживались восточного стиля в одежде. Часто можно было встретить головные уборы, изготовленные на манер турецких. Деревенские жители предпочитали традиционный славянский костюм. Что же касается непосредственно самого национального наряда, то его изготавливали из шерсти. Получалась грубая ткань, которая легко стиралась и не сильно пачкалась. В мужской одежде сербов были распространены зауженные брюки, а в некоторых региона просторные “перенгиры” с широкой верхней частью, на манер штанов-галифе. Поверх самотканых рубашек часто одевались жилеты с прямыми и наложившимися друг на друга половинами (гунжич, зубун, чесерма, дземадан). В холодное время года сербы носили пальто из шерсти, опоясанное красной лентой, которая была обязательным элементом в одежде. Национальная обувь сербов Опанак (название можно перевести как «ботинки для путешествий») была похожа на обувь османов. С приходом эры урбанизации и унификации сербы отказались от своих ярких костюмов в пользу практичных европейских. Лишь для праздных туристов сейчас носят сербы свои национальные одежды. Яркий и пёстрый костюм жителя Балкан занял своё почётное место в музее. Сегодня в Сербии уже не встретить женщин, даже в самых глухих деревнях, которые бы одевались в национальные костюмы. Теперь они лежат в сундуках, как напоминание о былой Сербии, далёкой, но незабытой. Сейчас лицезреть национальные костюмы сербских женщин можно лишь в этнографических музеях или на фолк-фестивалях.
И гены, которые нашли в крови каких-то народов, объясняют все. Славяне, как и другие старые народы, были не убийцы, а ассимиляторы. У сербов доминирует иллирский ген (20 %), греческо-трачки (18 %), романский (15 %), кельтский (15 %), славянский (14 %), угро-финский (8 %), турецкий (3 %), монгольский (2 %) и германский(2 %). Славяне не убивали народы, с которыми жили. И у немцев тоже много кельтского, романского, славянского и т. д. В Сербии никому не понравилась статья, но она не понравилась ни австрийцам, ни немцам, ни чехам и т. д. Может быть, потому что правда?
***
Росица
Что означает в сербских фамилиях приставка "Хаджи"? Она говорит о мусульманском происхождении или о чём-то другом? Такую приставку, в частности, когда речь шла о Драгане Хаджи-Античе.
Андрей
"Хаджи", обозначает что тот человек или его семья в прошедшем, ПОСЕЩАЛИ МОГИЛУ ХРИСТА В ПАЛЕСТИНЕ. Например, если мой дед посетил бы могилу Христа, он был бы Хаджи-Иван Милошевич, а его сын был бы Игорь Хаджи-Милошевич или Хаджимилошевич. А имя не Драган Хаджи-Антич, а Хаджи-Драган Антич, потому что ОН БЫЛ на могиле Христа, а не его отец... Его сын будет Хаджи-Антич.
***
Росица
Встречаются ли сербские фамилии с окончанием на "-ев", например, Макавеев? Или это значит, что фамилия македонская?
Андрей
Да, много фамилий сербских на -ov или -ев, особенно в Воеводине. Македонцы, чаще всего, имеют фамилии на -ски, а на -ев или -ов не так часто.
***
Андрей
В Сербии и Болгарии фамилии (до 1878.) не шли с отца на сина, но син получал фамилију от имени отца или деда. На пример: если мој отец Петар Джорджевич, моја фамилија будет Петрович. Фамилија у нас била как у вас отчество. А "фамилија" на сербском значит тепер "семја", но в 19. веке и в сербском, и в болгарском јазиках, "презима" обозначало "отчество", а "фамилија", как русскаја "фамилија", била константна. Но, фамилија у нас потерјалас официаљно. Тољко ја знају, на пример, что моја фамилија Калинин. Но, ето тољко знајут мои родственники.
Андреј, как и другие русские имена јавлјајутсја в Сербии тољко после 1. мир. војни, когда много белогардејцев пришло, и особенно после 2. војни, когда серби идентифицировалис с СССР. Тогда ми начали ошењ часто називат детеј САША, ИГОР, БОРИС, НАТАША, ТАТЈАНА, ИВАНА итд... (даже ОЛЕГ, СЕРГЕЈ, НАСТАСЈА...) Но вообшче очењ много древних имен, славјанских, и у нас, и у болгаров, и у чехов,и у словенцев, например. А имја Владислав часто у нас, то тоже (чашче)и в женској форме Владислава (Ванја, короткаја форма и длја мужчин и женшчин). Русские имена очењ здес популјарние.
***
Росица
Пошутили, что Лабус - прибалт. На само деле это фамилия немецкая? Словенская?
Андрей
Шутка что Лабус прибалт, интересная и смешная, но он серб 100 %. Много сербов имеют фамилии как прибалты: примеры ЛАБУС, ОМЧИКУС, БРАКУС, БЕЛАС, ПАВЛАС и так дальше...
***
Росица
А в вашем языке названия национальностей тоже пишут с большой буквы, как в английском, да?
Андрей
Да. Из немецкого јазика взјали, в 19. веке, думају...Часто серби когда пишут на русском, делајут ошибки потому что пишут бољшују букву там... ја тоже:)
***
Росица
Есть у меня знакомая, которая русская, замужем за сербом и живёт в Нише, говорила, что вообще сербский язык распадается на множество диалектов, да так, что жителю Белграда проще понять жителя Загреба, чем жителя Ниша. (Кто эта знакомая - думаю, ясно. ;-)
Андрей
Точно. Но и житељам Ниша или Пирота, откуда моја семја, проще понять жителя Софии, Варни (Болгарија) или Скопја чем жителю Белграда. Мои бабушки никогда не говорили сербскиј јазик, но его шопскиј диалект, близок болгарскому и македонскому.
***
Росица
А как правильно - Слоба или Слобо?
Андрей
Слоба в северној и центраљној Сербии; Слобо в југозападној Сербии, в Черногории и в Боснии... У нас на севере русское влијание в јазике... Все мужские именја окончивајутсја (деминутиви) на -А.
***
Росица
Я думала, что у вас самый популярный святой - Сав(в)а. Даже не знаю, как писать? Всё, что у нас пишется с 2 согласными, у вас - с одной. Так предложил Вук Караджич, я ничего не путаю?
Андрей
Да, точно, Савва по русскиј. После Караджича у нас почти нед двојних согласних.
***
Андрей
Совсем удивительно, как русские пользуются формой ВЫ в обращении друг к другу, когда разговаривают с незнакомым... В сербохорватском почти никогда не употребляется, если ты СОВСЕМ не уверен, что тот, с кем ты разговариваешь, старше тебя. Если кто-нибудь в каком-то ПОЛОЖЕНИИ, а ваше "количество лет" одно и то же, тогда тоже ВЫ не употребляется, но только ТЫ. Интересно, только хотел заметить.
Я.А.
А в России на "ты" обращаются только к детям лет до 15 и к знакомым. Например, к школьникам 1-9 классов учителя обращаются на "ты", а к школьникам 10-11 классов, учащимся техникумов, студентам вузов рекомендуется обращаться на "вы". Раньше в России было принято к родителям обращаться на "вы", а теперь - нет.
Андрей
Официально к студентам вузов и у нас обращаются на ВЫ, но не ассистенты, если ассистенты сами молодые люди. Между молодыми людьми быстро устанавливается ТЫ в конверсации, даже если они в каком-то бизнесе.
Улисс
Вы затронули тему различий в речевом этикете между сербами и русскими, и я хочу вас спросить: какое обращение к мужчинам и женщинам при обыденном общении принято в сербском языке? Господин и госпожа? На Украине, как в Польше - пан и пани, а в русском языке с 1917 года идет разнобой. Господин и госпожа исчезли (теперь возрождаются со скрипом), а других не появилось, и часто к посторонним людям обращаются просто "мужчина" или "женщина", например, спрашивая дорогу (но на вы! :-)).
Я.А.
Молодые люди у нас тоже очень быстро переходят на "ты" :)
Андрей
"Господин и госпожа" в Сербии и Хорватии употребляется регулярно, в форме "господин и госпођа". (Сербские буквы: ль=л+ь, нь=н+ь, ђ=д+ь, ћ=т+ь, џ=дж, й=й. Нет букв ё, я, ю, щ, ь...) Во время социализма было можно встретить и "друг" (товарищ) и "другарица" (женская форма). Теперь этого больше нет. Незнакомых старших людей должен ты называть на "ВЫ", но когда им лет, как и тебе, тогда всегда обращается на "ТЫ".
***
Андрей
Джон Малкович тепер себја считает хорватом. Он из Равних Котаров (Равни Котари), ето близко городу Задру в Далмации. Он из семи католических сербов МАЉКОВИЋ, - но в Америке не могли написат Љ, но тољко МАЛКОВИЧ. Он бил нескољко раз в Хорватии, и хочет купит виллу в Дубровнике. К сожаленију, почти никто из сербов католиков тепер не считает себја сербом. 50 лет тому назад било совсем не так.
Иво Андрич, писатељ, или Иво ЧИПИКО; или Аико БАРТУЛОВИЧ, Степан МИТРОВ ЉУБИША, все били сербские писатели католики из Далмации, Боснии или Боки Которској. Тепер тољко серби из Боки, Черногорија, осталис сербами католиками.
***
Улисс
Мне доводилось читать, что в 19 веке у сербов была большая семья - задруга, объединявшая всех членов рода. К началу 20 века она распалась, но вроде рудименты ее в виде сильных родственных связей (т.е. когда близкой родней считаются и двоюродные, и троюродные братья, и семья=род) сохранилась у сербов в сельских районах Боснии и в Черногории. Так ли это? И к какой модели ближе современная сербская семья: к американской (европейской), когда дети в 18 лет уезжают навсегда из дома, или русской, где часто три поколения живут в одном доме или квартире?
Я спрашиваю еще и потому, что общий кризис традиционной семьи, переживаемый европейской цивилизацией, по разному проявляется не только в различных странах СНГ, но и внутри одной страны. К примеру, на западе Украины, где я живу, очень сильны традиционные идеалы - религия, семья как главная ценность, осуждение внебрачных связей, отчасти даже культ девственности (на Восточной Украине все по-другому). Насколько этот комплекс патриархальных ценностей актуален для Сербии?
Андрей
"Мне доводилось читать, что в 19 веке у сербов была большая семья - задруга, объединявшая всех членов рода. К началу 20 века она распалась, но вроде рудименты ее в виде сильных родственных связей (т.е. когда близкой родней считаются и двоюродные, и троюродные братья, и семья=род) сохранилась у сербов в сельских районах Боснии и в Черногории. Так ли это?"
Да, точно. Моя троюродная сестра для меня только "СЕСТРА", и я считаю ее "нормальной сестрой".
"И к какой модели ближе современная сербская семья: к американской (европейской), когда дети в 18 лет уезжают навсегда из дома, или русской, где часто три поколения живут в одном доме или квартире?"
Точно как русская семья, но таковы и испанцы, и итальянцы... это для меня нормальная семья, а англосаксонская "чужая"...
Насчет семьи, у нас как-то МЕЖДУ Западной и Восточной Украиной, но 13 лет тому назад было совсем как и в Львове, скажем. Но дезинтеграция морали и война уничтожила много "сексуальных запрещений", Теперь более либерально. Но брак или родственные отношения - константа, которая пережила все. Например, если твоя девушка станет беременной, ты быстро организуешь свадьбу и брак... Лояльность семье сильная.